BOBBY - KING OF THE YOUTH [Sub Español]
- hace 9 años
Aclaración de la línea “P*tas de internet vengan a coger conmigo si pueden”
La traducción en inglés es “Internet pusses come fuck with me if you can”
Pussy tiene muchas interpretaciones como suele ser
-Gatito
-Vagina
-Sexoservidoras
Pero en el contexto no se puede poner “gatito”, quedaría también vagina; pero la que más se asemeja al contexto sería una sexoservidora y en su modo vulgar seria P*ta y a esta palabra se agrega en plural por que menciona “pusses”
La interpretación de un rap es a veces muy difícil porque tiende a tener muchos significados y variantes. Espero que la traducción les haya gustado.
TRADUCIDO AL INGLES por @ HuisuYoon
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL por BOBBY MX IKON.
NOTA: Si vas a tomar la traducción favor de dar los créditos completos. Gracias.
La traducción en inglés es “Internet pusses come fuck with me if you can”
Pussy tiene muchas interpretaciones como suele ser
-Gatito
-Vagina
-Sexoservidoras
Pero en el contexto no se puede poner “gatito”, quedaría también vagina; pero la que más se asemeja al contexto sería una sexoservidora y en su modo vulgar seria P*ta y a esta palabra se agrega en plural por que menciona “pusses”
La interpretación de un rap es a veces muy difícil porque tiende a tener muchos significados y variantes. Espero que la traducción les haya gustado.
TRADUCIDO AL INGLES por @ HuisuYoon
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL por BOBBY MX IKON.
NOTA: Si vas a tomar la traducción favor de dar los créditos completos. Gracias.